MedPath

Use of Google Translate to Enhance Patient Pain and Nausea Assessment and Satisfaction After General Anesthesia

Completed
Conditions
Hematopoietic and Lymphoid Cell Neoplasm
Malignant Solid Neoplasm
Interventions
Other: Medical Device Usage and Evaluation
Other: Survey Administration
Registration Number
NCT05060328
Lead Sponsor
M.D. Anderson Cancer Center
Brief Summary

This study investigates the use of Google Translate "Conversation Mode" translation service to improve communication about pain and nausea with Spanish-speaking patients who are recovering after surgery. The Google Translate "Conversation Mode" translation application is designed to provide translation from one language to another and used to allow the nurse or study doctor to communicate with patients in Spanish by asking pre-prepared questions through an electronic device such as an iPad or iPhone. Google Translate "Conversation Mode" may facilitate assessment of pain and nausea after surgery in Spanish speaking patients.

Detailed Description

PRIMARY OBJECTIVE:

I. To determine the feasibility of Google Translate "Conversation Mode" use to assess postoperative surgical pain presence, location and intensity, and nausea presence and intensity in Spanish speaking patients in the post-anesthesia care unit (PACU).

SECONDARY OBJECTIVES:

I. To evaluate the length of stay in PACU. II. To assess patient satisfaction with regards to pain/nausea experienced in PACU.

III. To determine nursing satisfaction with regards to the use of Google Translate "Conversation Mode".

OUTLINE:

Patients use Google Translate "Conversation Mode" translation application before and after surgery. Patients also complete survey over 10 minutes.

Recruitment & Eligibility

Status
COMPLETED
Sex
All
Target Recruitment
30
Inclusion Criteria
  • Ability to provide written informed consent
  • Patients between 18-80 years of age whose primary language is Spanish and will require translation services as part of standard care
  • American Society of Anesthesiologists physical status (ASA) 1-3
  • Are scheduled surgery under general anesthesia
  • Ability to understand and complete all study questionnaires
Read More
Exclusion Criteria
  • Emergency surgery
  • ASA >= 4
  • Patients who do not require official translation services for consent purposes
  • Patients who have chronic pain and/or are taking opioids chronically (daily intake for more than a month before surgery)
  • Patients who undergo craniotomy
  • Patients with a hearing impairment that prevents the ability to hear the recorded statements; and/or a cognitive impairment that would prevent them from completing post-op assessments
Read More

Study & Design

Study Type
OBSERVATIONAL
Study Design
Not specified
Arm && Interventions
GroupInterventionDescription
Health services research (Google Translate Conversation Mode)Medical Device Usage and EvaluationPatients use Google Translate "Conversation Mode" translation application before and after surgery. Patients also complete survey over 10 minutes.
Health services research (Google Translate Conversation Mode)Survey AdministrationPatients use Google Translate "Conversation Mode" translation application before and after surgery. Patients also complete survey over 10 minutes.
Primary Outcome Measures
NameTimeMethod
Ability to respond to the questions when asked using Google Translate1 year

The feasibility rate and its 95% confidence interval will be estimated.

Secondary Outcome Measures
NameTimeMethod

Trial Locations

Locations (1)

M D Anderson Cancer Center

🇺🇸

Houston, Texas, United States

© Copyright 2025. All Rights Reserved by MedPath