Translation, Cross-Cultural Adaptation and Reliability of Urdu Version of The Foot and Ankle Ability Measures (FAAM-U)
Overview
- Phase
- N/A
- Intervention
- Not specified
- Conditions
- Foot Injuries
- Sponsor
- University of Lahore
- Enrollment
- 175
- Locations
- 1
- Primary Endpoint
- FAAM-U
- Status
- Completed
- Last Updated
- 2 years ago
Overview
Brief Summary
This study is designed to translate and validate the FAAM questionnaire to the Urdu language, to interpret its psychometric properties, and to determine the reliability of scores obtained from the population of Pakistan. The translated version of the gold standard tool will be used by the local population as well as Urdu-speaking immigrants across the globe to better understand and report the severity of their symptoms. Hence, to improve quality of life across cultures, there is a need of standard outcome measures in Urdu language.
Investigators
Eligibility Criteria
Inclusion Criteria
- •Ankle and foot disorders, referred by a general physician or surgeon,
- •Conscious
- •Ambulatory
- •Able to write and read Urdu language
Exclusion Criteria
- •inflammatory disease
- •vascular diseases
- •neural diseases
Outcomes
Primary Outcomes
FAAM-U
Time Frame: 72 Hours
The FAAM is made out of two subscales including ADL and Sports subscales that have a complete score of 84 and 32, individually. Also, toward the finish of the structure, patients were approached to rate the current degree of function with a 4-point Likert scale